|Le mot du recteur | Le mot de la région | Catalogue catalan / occitan

Lenga e païs d’òc, en ligne

http://www.educ-revues.fr/lpoc

L’interface utilisateur affiche le dernier numéro paru, à l’ouverture de la page d’accueil. Elle propose divers outils classiques de navigation et de recherche : recherche plein texte ou recherche par critères (thèmes, numéros, mots-clés, auteurs), accès aux sommaires des numéros disponibles, téléchargement, impression, grossissement des caractères à volonté pour le confort de lecture. Elle permet un accès gratuit ou payant, à tout ou partie du fonds, les options d’achats étant très souples : abonnement (individuel ou institutionnel à la fois pour l’imprimé et le numérique), unité revue, unité article, les documents authentiques restant en accès libre pour valoriser le fonds patrimonial occitan et assurer sa large diffusion.

Accéder au site

Lenga e país d'òc est la revue de référence et de liaison des enseignants d'occitan. C'est un lieu ouvert, transversal, de réflexions et d'échanges concernant l'enseignement de la langue et de la culture occitanes. La nouveauté de certaines situations d'enseignement, les difficultés rencontrées elles-mêmes, la diversité des enseignants font naître, en un domaine où tout est neuf ou presque, des réponses pédagogiques personnelles, originales, qui méritent d'être exposées et transmises. En cela la revue est un outil de formation indispensable.


País... Païsatges

Photographies de Georges Souche et poèmes occitans en version bilingue occitan-français

Treize poètes, dont Louise Paulin, René Nelli, Robert Lafont, se voient ainsi traduits d'un code à l'autre. La transposition en images de leurs poèmes propose en échange une autre lecture de leur substance verbale. Sur chaque tableau, le poème est présenté dans ses deux versions, occitane et française, mais, loin d'être relégué en bas d'espace, comme c'est souvent le cas, il occupe la moitié de la surface, dans une sorte de parité géométrique.

Voir l'expo (Flash)

Une exposition inaugurée en mars 2011 au CRDP de Montpellier, à l'occasion du Printemps des poètes.
Conception : Georges Souche avec le concours de Claire Torreilles et de Jean-Claude Forêt.
Exposition disponible en location (renseignements : www.georges-souche.com).


Une collection d'albums pour l'apprentissage de l'occitan

Ici
Pour enfants de tous les âges...
Les plus jeunes suivront dans ses menus soucis quotidiens La jornada de dòna galina, les plus grands liront l'histoire du tailleur malicieux Coquin de Sartre !, et tous seront émus par Lili nòta, histoire de Lili, délicieuse petite fille, qui n'a rien d'une linotte, mais qui note au contraire tout ce que sa grand-mère oublie.
Ces albums sont accompagnés d'un dossier pédagogique qui propose des pistes d'exploitation linguistiques et culturelles, ainsi que des activités de prolongement.
Ouvrages en occitan parus depuis 2005 avec l'aide de la Région Languedoc-Roussillon.
Accéder aux albums jeunesse en occitan et à leurs pistes pédagogiques.

Une collection « Los camins de la vida »
livre bilingue + CD audio

Ici
La collection a pris le nom du sous-titre du premier ouvrage de Max Rouquette publié « Camins de la vida ».
Le public visé, ce sont les élèves des classes bilingues à partir du CM2 et les élèves d’occitan en général à qui on donne à lire des textes complets en occitan.
Les pistes pédagogiques en ligne sont produites pour chaque ouvrage,
Accéder au site présentant la collection.
Goteta o los camins de la vida, Très pòbles de la lonà, La princessa Valentina e autres contes,
Lo cavalier Jaufré, Contes de la garriga nauta, Imatges e vòtz, Lo grand secret de las bèstias e autres contes, Tèrra de rescontres.

Collection « Florilègi occitan » Livre bilingue + CD audio

Accéder à la collection.
Bestiari,
Cant de las vilas
,
Color femma,
Enfanças.

Lenga e pais d'oc

Lenga e país d'òc

Revue en occitan

Lenga e país d'òc est la revue de référence et de liaison des enseignants d'occitan. C'est un lieu ouvert, transversal, de réflexions et d'échanges concernant l'enseignement de la langue et de la culture occitanes. La nouveauté de certaines situations d'enseignement, les difficultés rencontrées elles-mêmes, la diversité des enseignants font naître, en un domaine où tout est neuf ou presque, des réponses pédagogiques personnelles, originales, qui méritent d'être exposées et transmises. En cela la revue est un outil de formation indispensable.

Parmi les grandes voix occitanes disparues du XXe siècle, Marcelle Delpastre (1925-1998) occupe une place essentielle. Paysanne et poète, ethnologue et conteuse, en occitan et en français, elle porte sur le monde et sur la vie une interrogation puissante nourrie des mythes de la culture limousine qui fait de son oeuvre une immense « cosmogonie du vivant ». Les contributions qui forment ce numéro spécial 52-53 de Lenga e País d’òc consacré à l’oeuvre de Marcelle Delpastre ont été réunies par Miquèla Stenta.

Somari del n°52-53 :
Marcela Delpastre, una cosmogonia del vivent
- Estudis sus l’òbra poetica e etnografica
- Lecturas crosadas
- Editar, traduire, ensenhar Marcela Delpastre
- Lo monde de Marcela

Réf. : 340RB052 - Numéro double 52-53 Commander en ligne
Bon de commande, abonnement et numéros précédents
Lenga e païs d’òc, en ligne http://www.educ-revues.fr/lpoc

Tu tanben !

Manuel d'occitan - Collège palier 1
Cet ouvrage fait référence à l’ensemble du domaine linguistique occitan, aussi bien par le choix des textes et documents authentiques utilisés pour l’apprentissage de la langue que par la diversité des locuteurs qui ont aimablement prêté leur voix.
Toutes les activités langagières préconisées dans les programmes sont travaillées dans ce manuel au moyen de nombreux supports : compréhension de l’oral et de l’écrit, expression orale en continu, expression dialoguée et écrite.
Les auteurs ont accordé une place importante à l’approche raisonnée de la culture occitane sous tous ses aspects. Ils ont eu le souci d’apporter des éclairages pédagogiques sur la création artistique et littéraire et aussi sur des usages qui, pour beaucoup d’apprenants, ne relèvent pas d’un domaine étranger mais d’un patrimoine proche. Voir un exemple d'utilisation du manuel.

2 CD-ROM inclus : dialogues, textes et documents

Réf. : 340PB864 Prix : 18,50 € Extrait Commander en ligne
CD1 - Pista 1. Dialòg/Salutacions
CD2 - Pista 1. Dialòg/Sortida del cinemas

Tu tanben! Quasèrn d'exercicis 1

Ce cahier d'exercices correspond aux unités 1 à 6 du livre de l'élève « Tu tanben! ». Il propose en relation étroite avec les leçons du livre un grand nombre d'activités complémentaires pour s'approprier la langue et la culture occitanes dans l'esprit du Cadre européen et du Portfolio. Chaque leçon est organisée en quatre sections : practica de la lenga ; un pauc de gramatica ; evaluacion ; cançons e jocs , de façon à permettre :
- un entraînement à la pratique de la langue dans le prolongement des activités du manuel avec de nombreux exercices de compréhension de l'oral, de prise de parole, de reformulation orale et écrite de documents sonores et iconographiques,
- la fixation des points de grammaire abordés dans la leçon au moyen d"exercices de repérage, de manipulation, de correction phonologique,
- une appropriation plaisante de la langue par le chant (guidé par une piste musicale) et les jeux.

Présentation

Ce cahier comprend un CD audio.

Réf. : 340PB865 Prix : 5,50 € Extrait Commander en ligne
CD3 - Pista 1. Ex. 2. Es Julia

Tu tanben! Quasèrn d'exercicis 2

Ce cahier d'exercices correspond aux unités 7 à 12 du livre de l'élève « Tu tanben! ». Il propose en relation étroite avec les leçons du livre un grand nombre d'activités complémentaires pour s'approprier la langue et la culture occitanes dans l'esprit du Cadre européen et du Portfolio. Chaque leçon est organisée en quatre sections : practica de la lenga ; un pauc de gramatica ; evaluacion ; cançons e jocs , de façon à permettre :
- un entraînement à la pratique de la langue dans le prolongement des activités du manuel avec de nombreux exercices de compréhension de l'oral, de prise de parole, de reformulation orale et écrite de documents sonores et iconographiques.
- la fixation des points de grammaire abordés dans la leçon au moyen d"exercices de repérage, de manipulation, de correction phonologique.
- une appropriation plaisante de la langue par le chant (guidé par une piste musicale) et les jeux.
Ce cahier comprend un CD audio.

Réf. : 340PB866 Prix : 5,50 € Extrait Commander en ligne
CD4 - Pista 1. Ex. 7. Sentiments

Max Rouquette

Espace en ligne Pour avancer sur les chemins ouverts Ici
Max Rouquette, 8 décembre 1908, Argelliers - 24 juin 2005, Montpellier.
Il aurait eu 100 ans, et cette année du centenaire a permis :
- de découvrir, ou de redécouvrir, cet écrivain de langue occitane.
- de le célébrer d’une seule voix, associations, collectivités territoriales, structures culturelles et pédagogiques.
- de diffuser son œuvre par des lectures, des spectacles vivants, des expositions, des conférences, colloques, soirées, des rééditions ou de nouvelles éditions…
- et surtout, de le faire reconnaître comme un très grand écrivain.
Espace ressources pour découvrir ou redécouvrir cet écrivain de langue occitane.
Textes à lire, à écouter, Bibliographie...
DVD Retrouver le chant profond, Bande Annonce...
Livres : Verd paradís I, Goteta o los camins de la vida, Anthologie bilingue occitan - français

Larguesa

Un art du don dans l'Occitanie médiévale

De toutes les valeurs qui structurent la société médiévale occitane, la larguesa, cette générosité, cette munificence, cette propension à donner est certainement l'une des plus importantes et des plus attestées. Miquèla Stenta explore cette notion à la source, dans la poésie des troubadours qu’elle fait entendre avec des accents et des implications des plus actuels. Larguesa, souvent associée aux valeurs de paratge, de prètz, de mesura et opposée à cobeitatz (cupidité, convoitise) représente un idéal de vie sociale mais aussi de vie morale et amoureuse. Cet art du don est un art de vivre, de penser et d’agir.

Livre 150x210 mm. 92 pages.Feuilleter
Réf. : 340Z4152 Prix : 10 € Commander en ligne

Per dire, cantar e jogar

Niveau : A1, A2
Comptines et poèmes traduits et enregistrés, chansons interprétées avec fougue et tendresse par le groupe Coriandre, danses, rondes et jeux de toujours dans lesquels on entrera avec joie.
En savoir plus
Double CD audio (116 min.) + livret (76 p.) Feuilleter le livret
Réf. : 340cb807 Prix : 16 € Commander en ligne
Extraits audio :
Lo babaròt Texte
Una fuèlha a tombat Texte
Carnaval es arribat Texte
     

Enseigner l'occitan au cycle 3

Outils pour les cycles

La transmission de la langue occitane, langue d'un patrimoine millénaire, passe à présent par l'école de la République. L'éducation nationale se doit de faire vivre ce patrimoine culturel, de veiller au développement des langues régionales, de contribuer à leur transmission. L'école prend en compte le fait régional dans un grand nombre de domaines. Elle sait aussi former d'excellents locuteurs.
Cette réussite est due au fait que l'occitan reste une langue proche, riche de connivences affectives et culturelles. L'enseignement non seulement ne l'ignore pas, mais sait de cette proximité faire profit. Dans ce livre et dans le CD qui l'accompagne, les auteurs explorent quelques types d'approches répertoriées de la langue régionale: rituels, dialogues, contes, BD, chants, jeux, albums. L'analyse des pratiques pédagogiques expérimentées dans les classes depuis de nombreuses années tend à montrer comment l'apprentissage linguistique peut se construire de façon souple et néanmoins organisée. Cet ouvrage est conçu comme une invitation à bâtir une progression personnelle à partir de situations et de supports variés.

Livre 160 p. (205x280 mm) + CD audio (79 min.)

Feuilleter le livre
Réf. : 340PB854 Prix : 18 € Commander en ligne
Extrait audio : Piste 01

Ultreia ! Sur les chemins de Compostelle

Niveau : A2
Pour croiser les langues et l’histoire des arts, une histoire en français, occitan, catalan et espagnol.
Au XIIe siècle, les pèlerins se ralliaient au cri de « Ultreia ! », du latin ultra, au-delà. Nous accompagnons quatre d’entre eux, venus d’Occitanie et de Catalogne, qui se retrouvent à Puente la Reina pour unir leur talent et peindre la chapelle de Maderuelo, un chef d’œuvre de la peinture romane.

Album en français, occitan, catalan et espagnol (195 x 255 mm.) + CD audio (45 min.)

Début de l'histoire  
Réf. : 340CB011 Prix : 14 € Commander en ligne
Espace ressources et accompagnement
Pistes pédagogiques

Historia dé Jean l'an prés

Jean-Baptiste Fabre

À propos, maintenant que mon histoire commence, je vais vous dire d'où vient ce nom que, tout canaille qu'il paraît, je n'échangerais pas contre celui du grand roi Quatorze. Voyez-vous, quand les bleus eurent arrêté mon père, j'avais environ trois ans, et on m'appelait Jean, tout court. Les gens, pour me faire parler, venaient à chaque instant me dire : " Jean, où est monsieur votre père ? Jean, où est papa ? Jean, qu'est devenu monsieur de Truquette ? " Moi je leur répondais : " Ils l'ont pris, ils l'ont pris. " Et voilà comment le nom de Jean-l'ont-pris m'est resté depuis.

Au programme du CAPES d'occitan, ce roman de J.-B. Fabre peut s'adresser à un public plus large dans sa version bilingue et son environnement documentaire, avec une introduction de Robert Lafont.

Livre bilingue français et occitan (172 p., 135 x 185 mm.)
Réf. : 340P8600 Prix : 12 € Commander en ligne

" Langues et cultures régionales "

Ici
- Petite anthologie des littératures occitane et catalane
Une sélection de 64 textes littéraires, en prose et en vers, écrits en occitan et en catalan, avec leur traduction en français. En savoir plus...

- Précis d'occitan et de catalan
La genèse et l'histoire de l'occitan et du catalan, leurs spécificités lexicales et syntaxiques, leur influence sur la langue française parlée aujourd'hui. En savoir plus...

- Précis d'histoire du Languedoc-Rousillon
Abondamment illustrée, l'histoire riche et tumultueuse du Languedoc-Roussillon, de la préhistoire à la fin du XXe siècle. En savoir plus...


À disposition de l'enseignant
Cartes linguistique de l'occitan à télécharger ou à imprimer