Espace académique Occitan

Deux collections s'adressent aux élèves des classes bilingues et aux élèves de collège et de lycée, ainsi qu'aux étudiants qui apprennent la langue occitane (1) :

- La collection Camins de la vida / Chemins de la vie a été inaugurée par Goteta o los camins de la vida  de Max Rouquette. Elle met à la disposition des élèves des textes complets : récits, nouvelles, contes. Le texte occitan est accompagné d'une traduction française qui figure dans la seconde partie de l'ouvrage. La traduction séparée doit aider le lecteur de l'occitan qui serait en difficulté sans l'empêcher d'avancer de façon autonome dans l'histoire et dans la maîtrise de la langue.
L'effort de lecture est porté par l'intérêt littéraire des textes. Les textes de la collection Camins de la vida ont en commun d'être écrits dans une langue moderne, de haute tenue, mais d'accès abordable pour des jeunes lecteurs. Tous les thèmes, patrimoniaux ou non, sont abordés dans la plus grande diversité de styles, comme le montrent les trois premiers volumes de la collection signés de Max Rouquette, Jean-Claude Forêt, Florian Vernet. Nous ne nous interdisons pas les adaptations de grands classiques modernisés et mis à portée des apprentis-lecteurs.
L'œuvre en version originale est enregistrée intégralement dans le CD d'accompagnement : écouter en lisant permet de faciliter le passage de l'occitan oral à l'occitan écrit. Ce chemin-là est souvent pris par les locuteurs plus âgés de l'occitan qui n'ont pas l'habitude de le lire, mais qui en ont grande envie.

- La collection Florilègi / Florilège met à disposition des élèves et des étudiants d'occitan un choix de poèmes divers sur un thème donné. L'approche orale des poèmes est privilégiée dans le CD, le livret d'accompagnement donnant les textes avec traduction. Les nouveaux dispositifs d'enseignement des langues vivantes recommandent de développer les compétences de compréhension de l'oral en multipliant « l'exposition à la langue ». La collection Florilège , tout en développant la connaissance des grands auteurs de la poésie occitane, s'est donné cette mission pédagogique. Les textes les plus variés se répondent, à l'intérieur d'une culture, d'un siècle à l'autre, d'une région à l'autre et parfois, comme dans Lo cant de las vilas, d'une langue à l'autre.

(1) - Ouvrages édités par le CRDP de l'académie de Montpellier, avec l'aide financière de la Région Languedoc-Roussillon.

 

Pistes pédagogiques
pour les collections Florilègi e Camins de la vida

La princessa Valentina
Florian Vernet tòrna prene la matèria del contetradicional per ne far quicòm de nòu. Totes los motius del conte, totes los personatges, totes los modèls esprovats, Vernet los coneis, los combina, los tòrç, los reutiliza de son biais. Apond a sa creacion la poncha necessària de segond gras, d'umor, d'anacronisme esquèr per una capitada bèla. Dins aquestes contes « faches a la man », plens de vida e de vam, l'occitan es encara e totjorn la lenga que sas paraulas dobrisson la pòrta dels pantaisses d'enfants.

Voir :
la fiche du CRDP
le dossier pédagogique

Goteta o lo camins de la vida
Fable sur le mouvement et l'éternité du vivant, Gouttette est une leçon d'histoire naturelle et un parcours poétique. Un enchantement. L'ouvrage comprend le texte en occitan et la traduction française de l'auteur. Le livre est accompagné d'un CD audio reprenant l'histoire dans son intégralité.

Voir :
la fiche du CRDP
le dossier pédagogique

Tres pòbles de la lòna
Trois fables poétiques, trois peuples imaginaires, passé, présent, futur...
CD audio avec un livre bilingue occitan-français.

Voir :
la fiche du CRDP
le dossier pédagogique

Lo cant de las vilas
Un chant avec les visages et les langues multiples de la ville où se croisent cités, regards et voix
CD audio avec un livre bilingue occitan-français.

Voir :
la fiche du CRDP
le dossier pédagogique

Bestiari
Ecoutons et lisons ces brefs portraits sur des rythmes, des sons, des cadences et dans une grande variété de styles et de registres, de La Fare-Alais à René Nelli, Charles Camproux ou Max Rouquette. CD audio avec un livret bilingue occitan-français de 64 pages.

Voir :
la fiche du CRDP
le dossier pédagogique

Per dire, cantar e jogar
Comptines et poèmes traduits et enregistrés, chansons interprétées avec fougue et tendresse par le groupe Coriandre, danses, rondes et jeux de toujours dans lesquels on entrera avec joie.

Voir :
la fiche du CRDP
le dossier pédagogique
les textes des comptines, des chansons : le livret en français

Ecouter :
Per dire Lo babaròt - fichier son
Per dire e cantar Una fuèlha a tombat - fichier son
Per cantar encara Carnaval es arribat - fichier son

Lire :
Far dire, cantar e jogar a l'escòla ?

Vous pourrez consulter l'ouvrage paru en 2005 Enseigner l'occitan au cycle 3.
Un livre et un CD audio proposant de nombreuses activités ludiques à partir de supports variés pour faire acquérir aux élèves des compétences langagières et culturelles. [lire la suite]

Far dire, cantar e jogar encara ?
Le projet pédagogique premier degré 2008-2009.

 

Ultreia
Pour croiser les langues et l’histoire des arts une histoire en français, occitan, catalan et espagnol.
Sur les chemins de Saint-Jacques de Compostelle, au xiie siècle, les pèlerins se ralliaient au cri de « Ultreia ! », du latin ultra, au-delà.
Sur les chemins, comme aujourd’hui, les langues se croisaient, et les hommes se comprenaient.
Des « imagiers » suivaient les routes du pélerinage pour peindre à fresque sur les murs des églises. Nous accompagnons quatre d’entre eux, Lucàs et son apprenti Ceset, venus d’Occitanie, Domènec et son apprenti Nin, venus de Catalogne, qui se retrouvent à Puente la Reina. Ils vont unir leur savoir et leur talent pour peindre la chapelle de Maderuelo, un chef d’oeuvre de la peinture romane.

Voir :
Pistes pédagogiques et documents complémentaires en ligne : http://www.crdp-montpellier.fr/ultreia
la fiche du CRDP

 

jaufre

Les aventures du chevalier Jaufré
Jaufré, roman occitan du XIIIe siècle, est un grand roman de chevalerie. Ce très long poème de 10956 vers sait toujours enchanter le lecteur. Combats, scènes d'aventure et d'amour, épisodes magiques et épreuves initiatiques se succèdent avec vivacité. Rien de convenu.

Voir :
la fiche du CRDP
le dossier pédagogique

contes

Contes de la garriga nauta
Des contes de toutes sortes, de tous genres, de toutes thématiques, comme il se doit. Ancrés dans la tradition orale et dans une tradition écrite plus récente certes, mais remarquablement ouverts sur le monde : occitans et universels à la fois. Des rochers, mais des rochers qui parlent, ou des arbres qui marchent. Ces contes écrits dans sa langue, cet occitan de Provence si fluide, si élégant, si classique, font de Jòrgi Gròs un véritable passeur pour la transmission de la culture et de la langue occitanes. Un des miracles des contes réussis, c'est ainsi de rendre accessible et sensible à tous la diversité, la beauté parfois tragique et la vertigineuse complexité du monde.

Voir :
la fiche du CRDP
le dossier pédagogique